CERTAMEN DE HAIKUS
Este blog, en un principio, pretendió ser un taller de creación literaria. Se ha ido convirtiendo en otra cosa, lo sé. Pero volvamos de vez en cuando a darle su toque primigenio.
Ahora va de Haikus. Para los neófitos en la materia, un poco de información. El Haiku es una composición poética japonesa, constituida por diecisiete sílabas, contadas según la métrica de la poesía, distribuidas en tres versos: cinco en el primero, siete en el segundo y cinco en el tercero. Pero un haiku no es sólo esto. Lo que caracteriza al haiku y lo distancia de otras formas poéticas es su contenido. Un haiku trata de describir de forma brevísima una escena, vista o imaginada. Intenta atrapar un instante efímero. Su finalidad es captar la belleza de la escena y, en la mayoría, se hace una referencia a las estaciones del año, bien directamente o a través de algo que nos las recuerde.
Como definió Basho, el padre del género, (de la madre no se tienen datos): “Haiku es simplemente lo que está sucediendo en este lugar, en este momento."
Aquí van algunos, de autor. Las reclamaciones, para ellos.
Blanco rocío.
Cada púa en la zarza
tiene una gota. BUSON
Se va el otoño,
y escondido en la yerba
un arroyuelo. SHIRAO
Le sobrevive,
le sobrevive a todo
la frialdad. ISSA
Va persiguiendo
pétalos de cerezo
la tempestad. TEIKA
La viajera
extrema su elegancia
hasta lo odioso. TAIGUI
¡ESPERO LOS VUESTROS! SE PUBLICARÁN ALGUNOS.
Para empezar, unos míos:
Amigos míos:
se nos acaba el master,
el Cavia espera.
Bebamos vino,
al fin de la tesina
hay borrachera.
¡Olvidadla ya!
la risa del conejo,
Bruselas llega.
Seamos buenos,
practiquemos el sexo
en compañía.
Vivamos libres,
que somos periodistas
y no ursulinas.
Piden del amor
nunca decir lo siento,
cumplámoslo pues.
Vivamos esto
intensamente cerca
y sin flaqueza.
En unos días,
la redacción a tope
de noche y día.
8 Comments:
Hölderlin, me encantan los haikais (como decimos en portugués), su esencialidad y sencillez. Uno de mis escritores favoritos tiene un librito sobre Bashô, con unos lindos.
confira
tudo que respira
conspira
para limpar lágrimas
uma lápide
vou ali
me suicido
e já volto
sol fazia
só não fazia sentido
a noite — enorme
tudo dorme
menos teu nome
Paulo Leminski
1:04 p. m.
Buena iniciativa, pero contribuiré cuando esté un poco más esperado. El aula no me inspira.
4:15 p. m.
Lo entiendo.
Mingote, calma,
que la inspiración llega
si tú la esperas.
4:34 p. m.
En los desvanes
se cuecen comentarios
que nos deleitan.
HAY QUE COMENTAR EN HAIKU ¿OK?
4:35 p. m.
me gustan los haiku, este es el primero que hago
escucho tu voz
lagrimas de gorrión
campos de japón
1:49 a. m.
Como estudiante de japonés tendrás mucha ventaja en estos menesteres. Espero que nos ilumines con tus intervenciones. Gracias, Hermene. Te espero de vuelta.
11:16 a. m.
Esto es de Andrés Neuman, un poeta argentino afincao en Graná:
Con lentitud
me rodean los faros.
Perplejidad.
*
Redonda, quieta
en el raíl del metro
una paloma.
*
Abrazo inútil
busca la joven hiedra
en el cemento.
*
Sobre el acero
el tronco de la lluvia
se hace astillas.
*
Hoja caída
sobre el cristal del coche.
Envejecer.
*
Desnudo, liso
no baila el maniquí
bajo los focos.
*
Una luciérnaga
rodea la farola:
¡tan importante!
Y mi haiku favorito es en inglés, es de Ezra Pound y referido al metro:
"The apparition of those faces in the crowd;
petals on a black, wet, bough"
4:00 p. m.
Hala pandilla
de resabiaos os vais
a beber cañas
os juntáis por
falta de tiempo libre
y abreváis
1:51 a. m.
Publicar un comentario
<< Home